Phantom Hourglass PL cz.2
Trochę ponad tydzień temu informowałem, że Cierpa rozpoczął tłumaczenie Phantom Hourglass na nasz ojczysty język.
Wczoraj na forum GrajPoPolsku.pl (klik) pojawiły się pierwsze screeny z projektu oraz informacja, że do teamu tłumaczącego grę dołączyły jeszcze dwie osoby Vigo oraz znany użytkownikom naszego forum starfoch.
Projekt zapowiada się soczyście :) Trzymam kciuki za autorów!
Wczoraj na forum GrajPoPolsku.pl (klik) pojawiły się pierwsze screeny z projektu oraz informacja, że do teamu tłumaczącego grę dołączyły jeszcze dwie osoby Vigo oraz znany użytkownikom naszego forum starfoch.
Projekt zapowiada się soczyście :) Trzymam kciuki za autorów!
Komentarze
Dodaj komentarz
Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.
Pozatym cala gra okazuje sie jakby widmem, poniewaz wg Niko na statku ducha Link i Tetra spedzili tylko 5 minut.
Wywalajac sprawe od innej strony zbednej ale ciekawej i naukowej to: mamy widmo swiatla (swiatlo, jaasnosc jest istotna czescia Zeld), swiatlo to czas! Np swiatlo ze slonca dociera do nas w 8 minut i patrzac specjalnym urzadzeniem zobaczymy co sie dzialo na sloncu 8 min wczesniej. Ciekawostka Ale to jakby wglebiajac sie i wykrecajac kota ogonem etc
Mysle ze tworcy przmysla i moje zdanie, ale decyzja nalezy do NICH!
Tajemnicza Klepsydre mozna przelknac, ale mnie nazwa by zmylila i jakby czegos by mi brakowalo... Nie wiem jak inni.