


Vigo, jeden z autorów spolszczenia poprosił mnie o zamieszczenie ankiety na ZC, która miałaby pomóc w podjęciu decyzja jak powinien brzmieć polski podtytuł Zeldy: Phantom Hourglass.
Zapraszamy wszystkich do głosowania w ankiecie, która znajduje się w menu po prawej stronie.
Jeżeli macie inną propozycję to wyślijcie ją mi na adres mailowy piotrw14[małpa]gmail.com a ja ją dodam do ankiety.

Wczoraj na forum GrajPoPolsku.pl (klik) pojawiły się pierwsze screeny z projektu oraz informacja, że do teamu tłumaczącego grę dołączyły jeszcze dwie osoby Vigo oraz znany użytkownikom naszego forum starfoch.
Projekt zapowiada się soczyście :) Trzymam kciuki za autorów!


Pozdrawiam,
MasterLink

W filmiku jest kilka niewielkich spoilerów, ale nie powinny one popsuć frajdy z rozgrywki.
Jeśli chodzi o samą ocenę, to gra dostała mocne 9.0 :)Czytaj wiďż˝cej

Witam, dziś w dziale Color Changing Tingle's Love Balloon Trip dodałem pierwszy artykuł, a mianowicie podstawowe informacje o grze.